computer mouse
2011.06
for ELECOM
In Japanese, rinkak refers to an object’s outline against its background. The cable that snakes out from the computer becomes the rinkak of a mouse, like a quickly-sketched freehand drawing. The mouse becomes the background, and the cable – until now a supporting actor – takes to the main stage.
在日语中,rinkak指的是一个物体在其背景下的轮廓。从电脑中蜿蜒而出的线缆变成了鼠标的边缘,就像一幅快速的手绘草图。鼠标变成了背景,而线缆——直到现在还是一个配角——走上了主舞台。
otokurage
earphones
2011.05
for ELECOM
We enlarged the silicon ear caps that cover earphones to hide the entire device, creating a set of in-ear headphones with a soft feel and an unusual transparency like that of a jellyfish.
Because the earphones’ components are unified into one piece, substituting the colour or size of the earcap changes their look entirely. To keep with the image of a jellyfish(oto=sound, kurage=jellyfish) floating in the water, the packaging was inspired by a PET plastic soft drink bottle.
我们扩大了覆盖耳机的硅耳帽,以隐藏整个设备,创造了一套入耳式耳机,手感柔软,透明得像水母。
因为耳机的部件是统一成一个整体的,所以替换掉耳机帽的颜色或大小完全改变了它们的外观。为了保持水母漂浮在水中的形象,这个包装的灵感来自于一个宠物塑料软饮料瓶。
申明:
内容版权自Nendo官网
未经许可,严禁转载,谢谢合作
我的翻译仅作参考,如觉翻译不妥,请跟我联系,探讨后可做修改,谢谢!
近期有点事,待忙完再每日更新!
本文来自微信公众号“佐藤大Nendo设计”(ID:gh_ce2c42193789)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。