/AB Concept × 布鲁盟 / 苏州拙政江南别墅,“东方文艺复兴”

AB Concept × 布鲁盟 / 苏州拙政江南别墅,“东方文艺复兴”

添加小编微信号:  tototo02   解更多前沿设计资讯

 姑苏风骨 

 The Ethos of Gusu 





文化是时代的映射,亦塑造着时代的精神。在设计界,当下的创造,基于昨日的沉淀,亦成为明日的记忆。

Culture is a reflection of the times, and it also shapes the spirit of the times. In the design world, the creation of the present, based on the precipitation of yesterday, has also become the memory of tomorrow.







蕴极东方文脉,造极园林诗意。拙政江南,与世界文化遗产拙政园仅一墙之隔,是苏州园林文化的当代传承,亦为姑苏文脉的承继。在此,中国铁建以11栋56席中式院墅,致敬国人骨子里的人文院落基因,铺叙千百年来的艺术情怀,延续传统文化的根脉。

Contains extremely oriental context, creates extremely poetic gardens. Zhuozheng Jiangnan, separated from the world cultural heritage Humble Administrator's Garden by a wall, is the contemporary inheritance of Suzhou garden culture and the inheritance of Gusu culture. Here, China Railway Construction pays tribute to the humanistic courtyard gene in the bones of the Chinese people with 11 56-seat Chinese courtyard villas, paves the artistic sentiment for thousands of years, and continues the roots of traditional culture.






本案硬装设计由香港AB Concept担当,布鲁盟设计则为这座典藏级别墅实现软装设计。作为力量与现象的知名室内设计公司,布鲁盟设计对于东方文化的输出有着独特的视角和方式,在全球设计潮流涌动的当下,巧妙糅合东西方美学理念,不断突破与创新。从历代文人墨客的思想,到当代高知人士的品味,邦邦深谙其共性所在,在设计中表达其对中国文化及当代艺术的审美认同,并上升至精神层面的高度与认同,以一座人文大宅,唤醒东方的魅力。

The hard decoration design of this case was undertaken by Hong Kong AB Concept, and Blumeng Design implemented the soft decoration design for this collection-level villa. As a well-known interior design company with strength and phenomena, Blumeng Design has a unique perspective and approach to the output of Eastern culture. In the current global design trend, it cleverly blends Eastern and Western aesthetic concepts, and continues to break through and innovate. From the thoughts of literati and mosques of past dynasties to the tastes of contemporary intellectuals, Bangbang is well aware of their commonalities. In their designs, they express their aesthetic identity with Chinese culture and contemporary art, and rise to a spiritual level and identity. The mansion awakens the charm of the East.











1
一座姑苏城,半部江南诗
文化自信视域下的东方文艺复兴

A city of Gusu, half of Jiangnan poems

The Oriental Renaissance in the Perspective of Cultural Confidence





流淌过千年岁月的姑苏,江南园林塑造其风骨,人文底蕴描摹其肌理,文人雅士丰盈其精神,东方诗意天然地生长于这片土地之上,素有“东方威尼斯”的美誉。走在姑苏城中,恍若置身于微风拂柳、小桥流水的江南,空气中飘浮着历史的尘埃与岁月的烟云,从亭台楼阁到砖瓦草木,无不动人,让人在兴荣之间、新旧之间感知城市的脉搏。

In Gusu, which has been flowing through thousands of years, the Jiangnan gardens have shaped its style, the cultural heritage depicts its texture, the literati graces its spirit, and the oriental poetry naturally grows on this land, known as the "Venice of the East". Walking in Gusu City, it seems like you are in the south of the Yangtze River where the breeze is blowing willows, small bridges and flowing water. The air is floating with the dust of history and the smoke of the years. Feel the pulse of the city in time, between the old and the new.



△拙政江南


作为一座现代化都市,苏州不仅在历朝历代的更迭中沉淀了岁月的瑰宝,更形成了空间上的经典格局 —— 其中心地带保留了青瓦白墙、高木深巷的古建筑,在城市更新的摩天大楼映衬下,形成了泾渭分明的东方之美。

As a modern city, Suzhou has not only precipitated the treasures of the years in the changes of the past dynasties, but also formed a classic spatial pattern. Its central area retains the ancient buildings with blue tiles and white walls and high woods and deep lanes, which are renewed in the city. Against the backdrop of skyscrapers, a distinct oriental beauty is formed.


相关阅读:邱德光设计-苏州拙政江南别墅,“千年姑苏,院启江南”

苏州人讲求婉约,在千回百转的递进中,从门户绕过门户,通过曲折的回廊,或是林木夹道的小径、叠山理水的假石进行空间的分隔。拙政江南,承载着中国人对东方美学的集体记忆,扮演了东方文艺复兴的重要角色。

Suzhou people emphasize grace and grace. In the process of progressing thousands of times, they bypass the portal and divide the space through winding corridors or paths between trees and artificial rocks. Zhuozheng Jiangnan, carrying the Chinese collective memory of Eastern aesthetics, played an important role in the Eastern Renaissance.




△布局全貌



设计师邦邦认为,当代语境下的人文风雅,不是东方的简单回归,或者当代的浅显演绎,而是立足于这片文脉与历史的深刻唤醒,传承与复兴、趋时与创新并行,致敬自然与人文的交融。她探寻的不只是风格,还是一种东方精神,在与姑苏文化的互动中,从古典园林虚实营造的手法上,立足古今之异,对话世界,用饱含情怀的设计去支撑文化自信的格局。

The designer Bangbang believes that the humanistic elegance in the contemporary context is not a simple return to the East or a simple interpretation of the contemporary, but a deep awakening based on this context and history, inheritance and revival, trending and innovation in parallel, paying tribute The blend of nature and humanities. What she explores is not only style, but also a kind of oriental spirit. In the interaction with Gusu culture, she is based on the difference between ancient and modern, based on the difference between ancient and modern, based on the difference between ancient and modern, and uses the design full of feelings to support the pattern of cultural self-confidence. .









苏州园林的“形”与“神”,成为邦邦投入研究的重点。在设计中,空间的诗学与哲学被反复演绎,一切基于综合的艺术视角和国际化的美学思想而发散,突破了时空、元素、工艺的限定。东方底蕴中物我两忘、虚实相生的概念,在时代的审美想象下共融,令空间无画处亦成妙境。

The "form" and "god" of Suzhou gardens have become the focus of Bangbang's research. In the design, the poetics and philosophy of the space are repeatedly deduced, and everything diverges based on a comprehensive artistic perspective and international aesthetics, breaking through the limitations of time and space, elements, and craftsmanship. In the oriental heritage, the concepts of two forgetting things and the co-existence of reality and emptiness blend together under the aesthetic imagination of the times, making the space without painting a wonderland.




△主会客厅









设计从“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏”的诗意中获得灵感,以一面名为“AUTUMN GARDEN SCENE UNDER MOON”的屏风演绎江南风雅,加之融合了古典美学与当代质感的家具、阵列齐整的水晶灯饰、精巧别致的摆件小品,一个谈天论地、盏品诗篇的会客空间跃然成形。素雅的浅灰底色,搭配典雅的琥珀色、朴拙的木色和克制的碧绿色,设计以鲜明的色彩层次渲染东方格调。
The design draws inspiration from the poetry of "Sparse shadows, horizontal slanting water, clear water, dark fragrance floating in the moon and dusk", with a screen called "AUTUMN GARDEN SCENE UNDER MOON" to interpret the elegance of the south of the Yangtze River, plus furniture that combines classical aesthetics and contemporary textures. , A neat array of crystal lighting, exquisite and unique ornaments, a meeting space for talking about the world and poems has taken shape. The simple and elegant light gray background is matched with elegant amber, simple wood color and restrained aquamarine green, and the design uses bright color gradation to render the oriental style.











2
拙中有巧,凝而不滞
重构东方记忆,在文化中创新

Cleverness in clumsiness, solidity but not stagnation

Reconstruct Eastern memory and innovate in culture





布鲁盟设计擅长对传统元素的解构、重组、再塑,将丰富的形意“揉”进空间之中,融入现代生活方式的内里。东方尺度、光影关系、色彩感官、结构秩序......设计师的笔法在传统与现代之间跳跃,令东方元素得以用当代的材质再度诠释与演绎,以全新的艺术语言,消除古今隔阂,令器物作为感知时间的介质而存在。
Blumeng Design is good at deconstructing, reorganizing and reshaping traditional elements, "kneading" the rich form and meaning into the space and blending it into the modern lifestyle. Oriental scale, relationship between light and shadow, color senses, structural order... the designer's brushwork jumps between tradition and modernity, allowing oriental elements to be re-interpreted and deduced with contemporary materials, eliminating the past and the present with a brand-new artistic language The barriers allow artifacts to exist as a medium for sensing time.







△茶室


设计师从浓浓书墨、淡淡清茶中攫取了空间的设色主题,在抽象化的墨染手法下,在富有肌理的茶案点缀下,空间呈现出雅澹中有灵秀的氛围。由一颗颗水晶交缠而成的梅枝吊灯,将梅花高标逸韵的品质与空间的格调相应和。
The designer grabs the color theme of the space from the thick ink and light tea. Under the abstract ink dyeing technique and embellished by the rich texture of the tea table, the space presents an elegant atmosphere in the elegant Tan. The plum-branch chandelier made of crystals intertwined, the plum blossom’s high-standard and elegant quality is in harmony with the style of the space.











邦邦所沿溯的传统东方文化,不仅仅体现在元素、符号、图案、款式、线条的美学表征上,除了彰显风格的家具与饰物,更将文明与精神的内涵注入空间之中。
The traditional oriental culture that Bangbang traces is not only embodied in the aesthetic representation of elements, symbols, patterns, styles, and lines. In addition to the furniture and accessories that highlight the style, it also injects the connotation of civilization and spirit into the space.



△餐厅





苏州园林是东方意趣的集中表现,从器物之美到风物之美,从视觉之美到观念之美,文人在此寄情于景,托物造境,饱含了其对自然哲学和人格理想的追索。餐厅设计借景庭院,室内的墨色家具与院中的松石、亭台共映,衍生隐逸之趣。空间中,混搭金属与水晶的艺术灯饰、印有花鸟浮雕的雅白扪布、层次井然的多彩布艺墙饰看似随意,实则统摄在打破与重组的诗意构景中,雅静而宁谧。
Suzhou gardens are a concentrated expression of oriental interest. From the beauty of utensils to the beauty of scenery, from the beauty of vision to the beauty of concepts, the literati put their affection on the scenery and created the environment, which is full of their pursuit of natural philosophy and ideals of personality. The restaurant is designed with a borrowed landscape courtyard. The ink-colored furniture in the interior mirrors the turquoise and pavilions in the courtyard, creating a sense of seclusion. In the space, the mixed and matched metal and crystal artistic lighting, the elegant white pamphlet printed with flower and bird reliefs, and the layered colorful fabric wall decorations seem random, but they are in fact captured in the poetic composition of breaking and reorganization, quiet and tranquil.









推门见景,餐厅整体呈现出“山石着墨,曲径通幽”的视觉层次之美。当地特色窗框转变为兼具隔断与陈列功能的装置,在镜面的映衬下,景中有景,韵外有致,令空间更具通透感和纵深感。
Pushing the door to see the scenery, the restaurant as a whole presents the beauty of the visual hierarchy of "the mountains and the rocks are inked with the ink, and the winding path leads to the secluded". The local characteristic window frame is transformed into a device with both partition and display functions. Under the background of the mirror, there is a scene in the scene, and a rhyme outside the scene, which makes the space more transparent and deep.









“传统文化和审美价值的统一,源于空间内在精神的滋养。当代设计,可以追索过去且塑造未来记忆,需要吸收全球先锋潮流,保留骨子里的文化信仰,从体会到深入思考,在当代艺术的形式变幻中,营造熟悉而新鲜的观感。”邦邦如是说。
"The unity of traditional culture and aesthetic value stems from the nourishment of the inner spirit of the space. Contemporary design can trace the past and shape the memory of the future. It needs to absorb global avant-garde trends and retain the cultural beliefs in the bones. From experience to in-depth thinking, in contemporary art In the changing form of the world, create a familiar and fresh look and feel.” Bangbang said.









△书房


书房的用笔简练,褐色为主,墨色点缀,结合卢志荣先生的佳作,整体空间呈现出当代艺术与东方文化的氛围映射,美学的逻辑始终与真实的现代生活相依存。作为点睛之笔的抽象画,墨黑与留白演绎出万千意态,自由的艺术气韵在空间中流溢。
The pen in the study is concise, mainly brown, embellished with ink, combined with Mr. Lu Zhirong’s masterpieces, the overall space presents the atmosphere mapping of contemporary art and oriental culture, and the logic of aesthetics has always been dependent on the real modern life. As the finishing touch of abstract painting, the ink black and white space deduced thousands of meanings, and the artistic charm of freedom overflowed in the space.






3
君子比德,人景融通
探索当代文人生活之境

The gentleman Bede, the man and the king

Explore the life of contemporary literati





设计师建立的灵感素材库,不仅可以在自然界丰富的形与色中取材,还可以在人文的根脉上寻溯意象,更有人通过多维的解构、丰富的想象,去营造无限的空间意境。
The inspiration material library established by the designer can not only draw materials from the rich shapes and colors of the natural world, but also trace the imagery from the roots of humanity, and more people can create an infinite space artistic conception through multi-dimensional deconstruction and rich imagination.



△主卧














基于对当代美学的深度理解,邦邦在细节的设计上抒怀藏意,赋予一扇屏风、一张椅子、一块地毯、一樽花艺等物以雅韵,让空间内部的文化意境与情绪场景融通,在盈透的光泽下,焕新整体格调。
Based on an in-depth understanding of contemporary aesthetics, Bangbang expresses his mind in the details of the design, giving a screen, a chair, a carpet, a vase of flowers and other objects with elegance, so that the cultural mood and emotional scenes in the space can be integrated. , Under the luster of translucent, renew the overall style.



△父母房









父母房的设计,提炼了墨梅画卷的意境,在抽象、简化、变形后,成为空间的背景画饰、纹路地毯,搭配霭粉调床品、温润质感的灯光,行云流水般的古韵弥漫一室,扣人心弦的东方美学绵绵不尽。
The design of the parent’s room refines the artistic conception of the ink plum scroll. After abstraction, simplification and deformation, it becomes the background painting and patterned carpet of the space. It is matched with the haze powder bed and warm and moist texture lighting, and the ancient charm permeates the room. , The exciting oriental aesthetics are endless.



△女儿房






浪漫的灰粉调是空间核心的色彩修饰,加之手工刺绣与自然元素的融入,营造“一身素色绸缎服,一卷花色的细罗线”氛围。
The romantic gray-and-pink tone is the color modification at the core of the space, combined with the integration of hand embroidery and natural elements, creating an atmosphere of "a plain silk and satin dress and a roll of fine thread".



△孙女房










孙女房是“圆满”的梦幻之境,设计师以古典与当代交错的笔法,将几何形制的变奏演绎到极致,苏扇用于花艺,剪纸状拼接的繁花为空间注入梦幻氛围。鹅黄、米杏、暖橙拼接的毛绒地毯,在品质之上营造静谧闲适,成为明朗生活格调的注脚。
The granddaughter's room is a "consummation" dreamland. The designer uses classical and contemporary brushwork to interpret the geometric variations to the extreme. The Su fan is used for floral art, and the paper-cut flowers splicing together inject a dreamy atmosphere into the space. The plush carpets of goose yellow, rice apricot, and warm orange create tranquility and comfort on top of quality and become the footnote of a bright life style.



△客房





客房的设计中,色彩的运用冷静且克制,以灰色主调为朴拙立意,透过苏绣的丝线脉络呈现“藤蔓欹斜,墨痕清雅”的审美意趣,在简单的标签化想象之外,以当代的形式融汇诗歌的意境,并转译为生活化场景,触动着人们内心深处的美好怀想。
In the design of the guest room, the use of colors is calm and restrained. The main tone of gray is the simple conception. Through the silk thread of Su embroidery, the aesthetic interest of "vines slanting, ink marks and elegant" is presented. In addition to the simple labeling imagination, It combines the artistic conception of poetry in a contemporary form and translates it into a life-like scene, which touches the beautiful thoughts in people's hearts.




△儿子房


步入空间,浓墨画作与清浅底色形成视觉上的互相补充,墨色晕染的连绵峰峦与极简的方圆对比,在几何线条与块面的碰撞中构成艺术对话,令不同形制、材质与肌理的物件,烘托出整体疏朗旷达、恬静大气的画面感,予人传统与现代交织的艺术感知。
Stepping into the space, the thick ink paintings and the light background color form a visual complement to each other. The continuous peaks and ridges dyed in ink are contrasted with the minimalist square circle, forming an artistic dialogue in the collision of geometric lines and blocks, making different shapes and materials. Objects with texture and texture create an overall sparse, open-minded, quiet and atmospheric picture, giving people an artistic perception of the interweaving of tradition and modernity.








苏州园林是立体的画,凝固的诗。邦邦,不仅是设计师,更是个诗人,中国文化的践行者。她关注中国传统艺术形态和发展状态,以及中国文化的价值取向、文人生活的情趣和审美,洞察社会和文化心理。在本案中,其用“抽象或具象”的符号植入进每个不同的公共空间,对传统美学与当代意境的上下求索,让东方焕发生命力的同时,亦升华了当代精神高度,诠释当代设计的文化自信。
Suzhou gardens are three-dimensional paintings, frozen poems. Bangbang is not only a designer, but also a poet and practitioner of Chinese culture. She pays attention to the traditional Chinese art form and development status, as well as the value orientation of Chinese culture, the taste and aesthetics of literati life, and has insights into social and cultural psychology. In this case, he implanted "abstract or concrete" symbols into each different public space, searching for traditional aesthetics and contemporary artistic conception, so that while the East is full of vitality, it also sublimates the height of contemporary spirit and interprets contemporary design. Cultural self-confidence.





项目名称丨中国铁建·拙政江南别墅
项目地址丨中国 江苏 苏州
项目开发丨中国铁建地产华东公司
项目面积丨885㎡
竣工时间丨2020.08
软装设计丨布鲁盟设计
室内设计丨AB Concept
项目摄影丨翱翔
Project name丨China Railway Construction Zhuozheng Jiangnan Villa
Project address丨Suzhou, Jiangsu, China
Project Development丨China Railway Construction Real Estate East China Company
Project area丨885㎡
Completion time丨2020.08
Soft decoration design丨brumeng design
Interior Design丨AB Concept
Project Photography丨Soaring






 关于AB Concept(奥必概念)
 About AB Concept 


由伍仲匡和颜学添于1999年创立的奥必概念是一所致力于为高端酒店、餐饮空间及私人住宅缔造难忘体验的室内及建筑设计事务所。奥必概念在香港、軽井沢、台北和米兰均设有办事处,并拥有来自16个国家,包含伦敦、米兰、纽约、北京和吉隆坡等30馀座城市的众多客户。长期合作的国际酒店品牌包括四季、文华东方、丽思卡尔顿、瑰丽、华尔道夫和W。
Aobi Concept, founded by Wu Zhongkuang and Yan Xuetian in 1999, is an interior and architectural design office dedicated to creating unforgettable experiences for high-end hotels, dining spaces and private residences. Aobi Concept has offices in Hong Kong, Tsui Izawa, Taipei and Milan, and has many customers from 16 countries, including more than 30 cities such as London, Milan, New York, Beijing and Kuala Lumpur. International hotel brands with long-term cooperation include Four Seasons, Mandarin Oriental, Ritz-Carlton, Rosewood, Waldorf Astoria and W.

奥必概念的所设计的每个项目都是独一无二的。如同一流的厨师一般,以最优秀的食材,以最佳的手法烹调出最棒的料理。奥必概念同样取每个项目当地最有魅力的文化及元素作为食材,配合富有叙事性的室内设计与精湛的技巧,为客户提供量身定制的体验。

Every project designed by Obi Concept is unique. Just like a first-class chef, we use the best ingredients and the best techniques to cook the best dishes. Aobi Concept also uses the most attractive local culture and elements of each project as ingredients, with narrative interior design and exquisite skills, to provide customers with a tailor-made experience.


左)颜学添、伍仲匡


就如同奥必概念近期的项目,包含米兰的Paper Moon Giardino以及Lalique法国莱俪的上海旗舰店皆是以该些项目独有特色为设计元素所创造出,绝无仅有的独特作品。
Just like the recent projects of Obi Concept, including Paper Moon Giardino in Milan and Lalique's Shanghai flagship store in Lalique, France, they are all created with the unique characteristics of these projects as design elements, which are unique and unique works.

除了提供全套设计方案以外,奥必概念也为众多一线品牌设计定制产品,其中包括为太平地毯设计的高定系列、捷克手工吹制玻璃品牌 Lasvit合作的灯具以及与义大利百年顶级品牌Poltrona Frau合作的家俱。

In addition to providing a full set of design solutions, Aobi Concept also designs customized products for many first-line brands, including high-definition series designed for Taiping carpets, lamps in cooperation with the Czech hand-blown glass brand Lasvit, and cooperation with the century-old top Italian brand Poltrona Frau Furniture.




设计理念:
“对于设计师而言,每一个作品都是记录每段时光的挑战。而对于我而言,最满意的作品永远是下一个。”
"For a designer, every work is a challenge to record every period of time. For me, the most satisfying work is always the next one."


主要作品:
香格里拉曲阜大酒店
北京W酒店
香港Dynasty餐厅
上海浦东四季酒店尚席餐厅
新加坡文华东方酒店水疗
巴厘岛W酒店
Main works:
Shangri-La Qufu Hotel
Beijing W Hotel
Hong Kong Dynasty Restaurant
Four Seasons Hotel Shanghai Pudong Shangxi Restaurant
The Spa at Mandarin Oriental, Singapore
W Bali


荣誉奖项:
  • 英国餐厅酒吧设计奖 - 英国最佳餐厅:Mei Ume 伦敦三一广场四季酒店

  • 美国Hospitality Design大奖:曲阜香格里拉大酒店

  • 世界水疗保健奖:新加坡文华东方酒店

  • 美国福布斯旅游指南Forbes Travel Guide:尚席,上海浦东四季酒店

  • 美国Gold Key 大奖:峇里岛塞米亚克W酒店

  • 英国Design et Al: International Hotel and Property Award:峇里岛塞米亚克W酒店

  • 美国Hospitality Design:TheFrench Window餐厅

  • 美国Gold Key 大奖:香格里拉台南远东国际大饭店

honorary award:
  • British Restaurant Bar Design Award-Best Restaurant in the UK: Mei Ume Four Seasons Hotel London at Trinity Square

  • American Hospitality Design Award: Qufu Shangri-La Hotel

  • World Spa Wellness Awards: Mandarin Oriental, Singapore

  • Forbes Travel Guide: Shangxi, Four Seasons Hotel Shanghai Pudong

  • American Gold Key Awards: W Seminyak Bali

  • Design et Al: International Hotel and Property Award, UK: W Hotel Seminyak, Bali

  • Hospitality Design, USA: The French Window Restaurant

  • American Gold Key Award: Shangri-La's Far Eastern Plaza Hotel, Tainan





 关于布鲁盟设计 
 About BlueMoon Design 



深圳市布鲁盟室内设计有限公司,亦可称为Bluemoon,寓意着千载难逢,坚信心中美好。布鲁盟诞生于2002年,公司一直专注于室内外空间设计、软装设计领域,服务范畴包括酒店、会所、售楼中心、样板房等。
Shenzhen Bluemoon Interior Design Co., Ltd. can also be called Bluemoon, which means a once-in-a-lifetime, beautiful in confidence. Blumeng was born in 2002. The company has been focusing on indoor and outdoor space design and soft decoration design. Its service scope includes hotels, clubs, sales centers, model houses, etc.



邦邦 Kelly Lin
布鲁盟设计创始人|创意总监
 
19年的沉淀,现拥有150余人的国际设计团队。作为中国室内设计的代表之一,布鲁盟一直站在国际视野的高度,整合自然的艺术智慧和灵感,将美学素养和设计意识完美融入,为每一个项目营造超乎所想的独特风格。今天,布鲁盟室内设计不但引领着摩登奢华的都市地产类设计,也是中国当代富有影响力的文旅地产设计公司之一。
After 19 years of precipitation, it now has an international design team of more than 150 people. As one of the representatives of Chinese interior design, Blumeng has always been standing at the height of international vision, integrating natural artistic wisdom and inspiration, perfectly integrating aesthetics and design awareness, and creating a unique style beyond expectation for each project. Today, Blumeng interior design not only leads the modern and luxurious urban real estate design, but is also one of the most influential contemporary cultural and tourism real estate design companies in China.



本文素材图片版权来源于网络
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除
Images copyright from the official website if 
there is any infringement,please contact us 
and we will delete it as soon as possible




- END -




▲季裕棠 / 如何理解对家庭生活以及纯粹住宅精神思考?(30分钟)


▲全球TOP3酒店设计公司:CCD掌门人郑忠谈顶级设计 (16分钟)


▲琚宾解析东西小院 / 淡然无极而众美从之(7分钟)


                         
                         
                         
                         












将【云想设计美学】设为“星标公众号
可第一时间接收设计圈最新精选内容

本文来自微信公众号“云想设计美学”(ID:Yunxiang_Design)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。