「想象力之心」宁波象山人民广场片区实施性城市设计和概念性建筑与景观设计国际竞赛已于10月圆满结束,竞赛结果公布后获得了极大反响与热烈讨论,感谢各界朋友的关注与支持!拾分之壹团队特将七强方案整理为系列解读文章,希望由此展现出每个方案对“象山人民广场片区”的独特解读,以及对“想象力之心”的深刻回应。
本篇为艾奕康(AECOM)设计与咨询(深圳)有限公司(牵头)、杭州中联筑境建筑设计有限公司、易兰(北京)规划设计股份有限公司入围奖方案——“万象长卷新八景”的详解。
「HEART OF IMAGINATION」NINGBO XIANGSHAN PEOPLE’S SQUARE AREA URBAN DESIGN AND CONCEPTUAL ARCHITECTURE AND LANDSCAPE DESIGN INTERNATIONAL COMPETITION has been successfully completed in October. The announcement of the competition results received great response and heated discussion, thanks for the attention and support of companion of all fields! One-tenth has organized the seven shortlisted schemes into a series of interpretation articles, hoping to show each one's unique interpretation of "Xiangshan People's Square" and its profound response to "the heart of imagination".
This is a detailed view of the Finalist Award scheme of the consortium consisting of AECOM (initiating unit), CCTN Architectural Design Co., Ltd., and ECOLAND Planning and Design Corp.—"New Eight Scenes For The Heart Of Xiangshan".
入围奖
Finalist Award
万象长卷新八景
New Eight Scenes For The Heart Of Xiangshan
艾奕康(AECOM)设计与咨询(深圳)有限公司 * +
杭州中联筑境建筑设计有限公司 +
易兰(北京)规划设计股份有限公司
AECOM * +
CCTN Architectural Design Co., Ltd. +
ECOLAND Planning and Design Corp.
# 从开发到目的地
From Development To Destination
基地与象山古城、塔山遗址形成三足鼎立之势,是丹城片区最重要的公共空间载体。在这里能传承塔山文明之源、对话古城文脉之地,同时展望未来之梦。让TOD模式有了从开发到目的地的新意涵。
The site, along with Xiangshan Ancient City and Tashan Ruins, is the most important public space carrier in Dancheng area. Here can inherit the source of Tashan civilization, dialogue with the ancient city culture, while looking forward to the future dream. It gives the TOD pattern a new meaning from development to destination.
评委点评 Comments
“
对规划空间进行了深入的研究梳理,万象轴的塑造有一定新意。
The planning space has been thoroughly studied and sorted out, and the shape of Wanxiang Axis is creative.
建筑布局合理,形态简洁大气。
The building layout is reasonable, and the form is simple and concise.
对水系提出了非常清晰且实际的规划。
A very clear and practical plan for the water system.
交通与TOD换乘分析比较详尽,打造了入口艺术空间。
Detailed analysis of traffic and TOD transfer, and an entrance art space is created.
”
# 区域分析
Regional Analysis
城铁建设的机遇,让象山能够成为宁波城市圈的重要组成部分,同时也打通了整个宁波从湖到海的黄金旅游线,是承上启下的关键的节点。本次基地将成为整个象山城区的第一站,也是从山到海游览象山的一个最佳出发点。
Because of the opportunity of urban railway construction, Xiangshan will become an important part of Ningbo city circle, and at the same time, this opportunity also opens the whole Ningbo from the lake to the sea of the golden tourism line. And our base will be the first stop of Xiangshan city, and a perfect starting point to visit Xiangshan, from the mountain to the sea.
< >
项目区位分析图
Regional Analysis
人民广场和象山的古城、塔山的遗址形成了三足鼎立之势,是整个丹城片区最重要的公共空间载体。在这里,我们希望能够传承塔山的文明之源、对话古城文脉之地,展现象山的未来之梦;也希望能够将殷夫公园纳到整体的设计之中,进一步连通东大河、南大河水脉,成为打通丹城片区蓝绿任督二脉的关键规划举措。
People's Square is the most important public space in the whole Dancheng district, forming a triple-legged position with the ancient city of Xiangshan and the ruins of Tashan. Here we hope to pass on the source of civilization in Tashan, dialogue with the ancient city's cultural, and show our dream of the future. We also hope to incorporate Yinfu Park into our overall design, further connecting the water veins of the East and South Rivers, and becoming a key planning initiative to open up the blue and green veins of the Dancheng district.
区域空间结构分析
Regional spatial structure analysis
基地北侧的政府机构、西南侧的商业组团、南侧的文化设施、东侧的居住板块形成鲜明的界面特色,也是布局公建的重要参考。
The government agencies on the north side, the commercial groups on the southwest side, the cultural facilities on the south side, and the residential area on the east side of the base formed a very distinct interface feature, which is also an important reference for our layout of public buildings.
周边界面分析
Design vision
# 规划理念
Planning Concept
回到场地之中,我们希望能够将人民广场打造成想象力的第一站,和象山梦的起步区。
Back to the venue, we hope to make People's Square an experience place to support our imagination, and a starting area where dreams can become real, the first imagination stop and the first starting area.
为了实现这个目标,我们提出5个基于场地的思考以及9大规划锦囊:一是如何通过视觉廊道的引导,让象山的群山之美被重新发现,尤其是在基地东南角的殷夫公园内的陈家山;二是如何透过公建的布局,融合基地周边现在较成熟、较有潜力的地块;三是如何改善目前水位差过大造成的难以亲水的问题以及水质的问题,更好地营造一个亲水的环境;四是如何打造一个更高效的交通枢纽体系;五是如何更精准地挖掘象山独有的文化基因,并运用想象打造一个面向未来的充满魅力的环境。
To achieve this goal, we propose five site reflections as well as nine planning kits. First, how to make the beauty of Xiangshan's mountains rediscovered through the guidance of visual corridors, especially Chenjia Mountain in Yinfu Park in the southeast corner of the venue. Second is how to integrate the more mature and promising sites around the venue through the layout of public buildings. Third, how to improve the current water level difference caused by the difficulty of pro-water problems and water quality problems, to better create a pro-water environment. Fourth, how to create a more efficient transportation hub system. Fifth, how to tap the unique cultural genes of Xiangshan more precisely and use the imagination to create a future-oriented environment.
< >
现状分析
Current situation analysis
# 规划策略
Planning Strategy
首先,贯通人民广场与殷夫公园两大城市绿心,将带动城市4个象限的山水脉络,同时呼应向北的历史文脉,形成整个丹城片区最重要的空间网络。
Firstly, the two major green cores of the city, People's Square and Yinfu Park, will drive the city's four quadrants of landscape, while echoing the historical veins to the north, forming one of the most important spatial networks of the entire Dancheng district.
规划策略-链绿心
Planning strategy: connect green cores
第二,在中心区域设计一个景观湖体,成为出站后片区重要的门户形象。利用东侧的潜在水系打造一个水街,增加整个未来社区地块的价值,并促进整体水系的流通。同时,借由三处水闸的设置,将整个湖体和水街核心区的水位差控制在50公分内,实现亲水的可能性,并透过净化、曝气改善水动力与水质,打造高品质的亲水环境,最大化水系的景观与游赏价值。
Secondly, a landscape lake is designed in the central area, which becomes an important gateway image after the exit of the station as well as the area. A water street has also been created using the potential water system on the east side to increase the value of the entire future community parcel as well as to promote the overall water circulation. Through the installation of three sluice gates, the water level difference between the entire lake and the core area of the water street is controlled within 50 centimeters to realize the possibility of hydrophilic, while improving the hydrodynamics and water quality through purification and aeration to create a high-quality pro-water environment and maximize the landscape and appreciation value of the water system.
规划策略-亲水境
Planning strategy: close to water
第三,通过公建群优化站城一体枢纽,强化与周边功能的整体交融。以站点带动商业及售后部分,同时整合公交站的换乘,在站体周边由万象馆联动北侧政府机构。全民健身中心用两个场馆以及其L型布局定义界面空间,带动西侧商业的活力。全民阅读中心是一个多功能公共空间,与旁侧的象心塔进行整合。这样的布局可使周边的功能联动,并形成一个独具特色的广场空间。在中心,原有的象群雕塑广场被活化,与山海万象馆一同形成一个多功能的人民广场。在中心区域站点处打造缨溪湖中心湖景,进一步带动未来社区和连接公共建筑的新悦湾。
Thirdly, we hope to optimize the integrated hub of the station and city through this public construction, and to strengthen the overall integration with the surrounding functions. We hope to use the station to drive the commercial and after-sales parts, and at the same time integrate the bus station interchange. In the periphery of the station, the Wanxiang Hall links the government agencies on the north side; the Public Fitness Center uses two venues, and the L-shaped layout defines the interface space to drive the commercial vitality and activities on the west side. The Civic Reading Center is a multifunctional public space integrated with the I30 Xiangxin tower on the side. Under such a layout, in addition to linking the surrounding functions, it also forms a square space with its own characteristics. In the center, the square of the original elephant sculpture is revitalized, and a multi-functional people's square is formed with the Shanhai Wanxiang Hall; in the central area where the station is located, the central lake of Yin Xi Lake is created, which can further drive the future community and a Xinyue Bay connected with public buildings.
规划策略-促交融
Planning strategy: strengthen integration
第四,对现在的交通做出优化。保留原规划中取消的基地内新华路,重新优化其路径,减缓车辆速度。管控南侧信号灯,在北侧实施车辆右进右出,通过隔离带阻隔,避免对象山港路交通的影响。同时,将公交首末站配置在此处,让其和场地更好地衔接,并通过在这里增加信号灯,联通汇星路,保证公交首末站运行通畅,避免对其他路网的影响。在象山港路沿基地的一侧,为公交站台多增加一条辅道,满足未来换乘公交的便捷性,也不影响象山港路的车流。
Fourth, to make a better optimization of the current traffic. In the optimization of traffic, we retain the Xinhua Road which has been canceled on the original plan, re-optimization of its path, slowing down the speed of vehicles. At the same time add a signal control on the south side. At north side is a right-in and right-out road cut off by barrier, so as not to affect the whole Xiangshangang Road traffic. The bus terminal is configured in this location, on the one hand, it can be better connected with our site, while adding a signal here to connect to the Huixing Road, ensure that the bus terminal runs more smoothly, does not affect the other road network. An extra auxiliary road was added along the base side of Xiangshangang Road for bus terminal, which can meet the convenience of future bus interchange without affecting the original traffic flow of Xiangshangang Road.
规划策略-畅疏运
Planning strategy: unclog traffic
第五,实现多维换乘的便捷流线,出站后能借由下沉广场到达广场外围的环湖区域以及商业区,透过主廊道到达公交首末站。同时,设置便捷通道,由站厅区直接通向P+R地下停车库。
Fifth, achieve a convenient multi-dimensional interchange flow. While you are coming out from the station, through the sunken plaza to reach the lagoon area and the commercial area of our plaza, then through the main corridor to the bus terminal. There is also a convenient access from the station concourse area directly to P+R.
规划策略-顺流线
Planning strategy: smooth flow
第六,整个开放空间以慢行交通为基准进行组织,包括慢跑步道、水岸特色体验步道,并有可能达成殷夫公园登高远眺的视角。
Sixth, the whole open space is organized in terms of slow traffic, including jogging trails, waterfront experience trails, and the possibility of aerial views in Yinfu Park.
规划策略-优慢行
Planning strategy: slow traffic as priority
第七,构建从象群广场一路到殷夫公园的这条东西向的轴线——“万象轴”,这条轴线连接了重要的开放空间节点,展现了万千气象的未来畅想的新画卷。
Seventh, the east-west axis from the People's Square all the way to Yinfu Park is called the Wanxiang Axis, which connects important open space nodes and presents a new picture of the future.
规划策略-一轴
Planning strategy: close to water
第八,除了“一轴”之外,我们还提出“一环”的框架,营建未来湾居的宜居生活新范式。设计充分考虑整个站体的层高,从站台到站厅、下沉广场,穿过象山广场来到湖边,接着,空间连接到东谷路两侧的公共建筑,再通过水路和慢行系统的连接,最后来到未来社区一侧。
Eighth, in addition to the one axis, we propose the framework of one ring to build a new paradigm of livable life in the future bay. Here I would like to emphasize again the consideration of the entire station height, from the platform to the station hall, to the sunken square, and then through the Xiangshan Square to the lake. Then connect to the public buildings on both sides of Donggu Road, to the future community side of the waterway by a water connections and slow connections.
规划策略-一环
Planning strategy: one ring
第九,可以看到,此布局能够实现非常多各具特色的开放空间:除了由原象群雕塑改造的入口外,还有与体育馆所串联的森林运动区、与山海万象馆相结合的人民广场、沿TOD布置的商业区、由全民阅读中心形成的中心湖区、与整个未来社区相结合的新悦湾、到殷夫公园系统等等——它们一起构成了人民广场的想象力地图。新八景一方面呼应了自古以来的象山故事,融合场地特有的资源禀赋,另一方面将这些故事融入每个场景中,综合呈现了这次规划设计的建筑与景观。
Ninth, through this layout, we can realize a lot of open spaces with different characteristics. In addition to the entrance transformed by the original elephant sculpture, there is a forest sports area linked to the gymnasium, a People's Square combined with the Shanhai Wanxiang Museum, a commercial area along the TOD, and a central lake area formed by the Civic Reading Center, and then linked to the part of the Xinyue Bay, which is combined with the whole future community, and then extend to our Yinfu Park system. It constitutes the imaginative map of People's Square. The New Eight Scenes on the one hand echo the story of Xiangshan since ancient times and integrate the special resource endowment of the site, and on the other hand integrate the story into each scene to present the architecture and landscape of this planning and design.
规划策略-新八景
Planning strategy: New Eight Scenes
人民广场想象力地图
The imaginative map of People's Square
规划设计总平面图
Masterplan
# 新八景
New Eight Scenes
“新八景”由西向东分别是瑞象阙、凤躍丘、扬帆梦、樨香卷、缨溪湖、蓬莱渡、新月街,以及殷夫台。
The New Eight Scenes from west to east are Rui Xiang Que, Feng Yue Qiu, Yang Fan Meng, Xixiang Scroll, Yin Xi Lake, Peng Lai Du, New Moon Street and Yin Fu Terrace.
第一景:瑞象阙。它是由现有的象群雕塑改造的一个入口,是整个象山的标志,也把原来在“南丽鲸波”的典故,在这个节点上做一个综合性的呈现,成为万象轴的起点。
The first scene, Rui Xiang Que, is an entrance transformed by the existing elephant herd sculpture, which is the symbol of Xiangshan, and the allusion of the original "Nanli Jinbo" in Beiyi Lane road, can be made a comprehensive presentation on this node, is the starting point of Wanxiang Axis.
第一景:瑞象阙
The first scene: Rui Xiang Que
第二景:凤躍丘,全民健身中心,取自凤躍山凤翔其上的典故,祝福在这里运动的居民,能够像凤凰一样展翅飞翔。将建筑拆成两个场馆,减少单体建筑的体量,顺应道路的界面,留出了街角通道,并利用此布局,形成室内外体育用地。同时,也借由二层平台来衔接这两个建筑单体。体育馆室内外立面的波浪呈现,让人感受到凤凰飞翔在立面上。
The second scene, Feng Yue Qiu, the Public Fitness Center, is taken from the allusion of Feng Yue Mountain where phoenixes soar, blessing the residents who exercise here to spread their wings and fly like phoenixes. In the arrangement of the whole building, the volume of the single building is reduced, and the building is split into two venues, following the interface of the road, leaving the street corner access, and using this layout to form indoor and outdoor sports sites. It also takes advantage of the second-floor platform to connect these two building monoliths. The indoor and outdoor facades of the gymnasium show waves, you can also feel the phoenix flying on the facade.
第二景:凤躍丘
The second scene: Feng Yue Qiu
凤躍丘(全民健身中心)布局
The layout of Feng Yue Qiu (Public Fitness Center)
第三景:扬帆梦。这里是新的多功能人民广场,举办各种庆典和活动。其名取自亚帆中心,透过风帆装置展示海浪意象,是这个场地非常重要的组成部分。山海万象馆与人民广场之间的整体关系形成了一条积极轴线,它的展示面和人视高度都能够跟周边的建筑进行衔接。
The third scene, Yang Fan Meng, is the new multifunctional People's Square, where various celebrations and events are held. It is taken from the Asian Sailing Center and is a very important part of the site through the sail installation and the intention of the waves. The overall relationship between Shanhai Wanxiang Hall and People's Square forms a more positive axis, its display surface and the scale of sight lines can relate to the surrounding buildings.
第三景:杨帆梦
The third scene: Yang Fan Meng
杨帆梦布局
The layout of Yang Fan Meng
山海万象馆的外立面呈现了海洋的韵律,内立面则有有海水冲刷的灵动感,中间有一个面向星空的天窗的设计,在这里能够感受到自然的变化。万象馆内设历史博物、未来规划、“山海万象”展区、万象美术空间等多种功能展厅,形成多样的室内展陈空间,这是在星月之穹公共大厅综合环境的展现。
Shanhai Wanxiang Hall's facade presents the rhythm of ocean and a sense of spirituality with seawater rushing inside, with a design of a skylight facing the starry sky in the middle, where the changes of nature can be felt. It has various functional exhibition halls such as History Museum, Future Planning, "Shanhai Wanxiang" exhibition area, and Wanxiang Art Space, etc. The exhibition areas form different indoor exhibitions, which is a comprehensive environment in the public hall of the Star and Moon Dome.
山海万象馆设计理念
Design concept of Shanhai Wanxiang Hall
第四景:樨香卷。红木樨是象山独有的一个丹桂树种,我们希望能够把避暑秋风喷鼓香的意境,通过丹桂园的设计,把丹桂的香气和全民图书馆的书香结合在一起,形成樨香卷的一景。同时把象心塔布局在丹桂园中,把丹桂花瓣作为象心塔立面的语汇,让丹桂园、象心塔、图书馆成为一个整体。
The fourth scene is Xixiang Scroll. Red mignonette is a unique species of Dangui tree in Xiangshan. We hope to combine the fragrance of Dangui with the fragrance of books in the library to form a scene of sweet clover roll by using the design of Dangui garden. The Xiangxin Tower is placed in the Dangui Garden, and the petals of Dangui are used as a vocabulary of the Xiangxin Tower facade. We hope to make Dangui Garden, Xiangxin Tower, and the library as a whole.
第四景:樨香卷
The fourth scene: Xixiang Scroll
樨香卷设计理念
Design concept of Xixiang Scroll
樨香卷功能布局
Function distribution of Xixiang Scroll
丹桂园、湖区和图书馆空间相互渗透、互动,构成一个充满弹性的使用空间:进入图书馆,能够看到入口大厅,背后是整面书墙,落地窗可直面湖区——这一切构成了一个充满戏剧性的空间。通过空间的整合,设置专属通道,连接湖面与象心塔的理想空间,螺旋楼梯可直达象心塔顶部观景平台。
The space of Dangui Garden, the lake and the library space permeates and interacts with each other, constituting a flexible using space. The entrance hall that can be seen when entering the library, a characteristic scene that faces the lake area, and a space that can show its book wall—they all add up to a dramatic space. Through the integration of space, an exclusive channel is set up to connect the lake surface and the ideal space of the Xiangxin Tower; the spiral staircase can lead directly to the viewing platform at the top of the Xiangxin Tower.
象心塔设计理念
Design concept of Xiangxin Tower
< >
全民阅读中心室内效果
Interior of Civic Reading Center
第五景:缨溪湖。它是出站后看到的重要中心湖景观,左侧能看到全民阅读中心亲水界面,也能感受到迎宾广场与商业综合体构成的一个非常有魅力的湖心形象。“缨溪湖”的名字传承自从蓬莱书院到缨溪书院这一文脉,我们希望能够把这个美丽的名称给予此湖,带来场地历史的传承与新的想象。
The fifth scene, Yinxi Lake, is an important central lake landscape seen after exiting the station. On the left side, you can see a waterfront and water-friendly interface of the Civic Reading Center, and there is also a welcome square, and a commercial complex together formed a very attractive image of a lake center. Why is it called Ying Xi Lake? It is from the story of the Penglai Academy to the cultural lineage of the Ying Xi Academy, and we hope to put such a beautiful name in the naming of the lake to give heritage and new imagination.
第五景:缨溪湖
The fifth scene: Yinxi Lake
第六景:蓬莱渡。这个名字一是来自象山拥有海上仙子国中蓬莱仙境一样的环境,也是回应徐福东渡的传说。通过增加一个渡口,为出站口增加了水上游线的可能性。当游客从站厅出来,来到下沉广场、缨溪湖,再到蓬莱渡,会体验到一系列的不同感受。整个动线包括了站厅层去P+R停车场,通过下沉广场到蓬莱渡和缨溪湖湖畔,经过商业街抵达公交首末站。
The sixth scene, Penglai Du, on one hand, Xiangshan itself has the same environment as Penglai Wonderland in the country of sea fairies, while also going to respond to the legend of Xu Fu's eastern crossing. This is also a series of different experience from the station hall to the sunken plaza, to the Yinxi Lake, and then to the Penglai Du. The whole dynamic line includes the station hall level to the P+R parking lot, and through the sunken plaza to the Penglaidu, as well as the lakeside of the Yinxi Lake, through the commercial street to the bus terminal.
第六景:蓬莱渡
The sixth scene: Penglai Du
< >
蓬莱渡作为复合便捷枢纽
Penglai Du as a functional and convinient hub
第七景:新月街。这里的水系链接了缨溪湖的中心湖体。通过下沉广场,来到未来社区门户,就像进入桃花源一样,两边是由樱花和桃花构成的水岸空间。街区里有叠瀑、邻里服务中心,以及独特的水岸Soho城市界面。它构成了未来社区非常特别的城市环境。
The seventh view is New Moon Street, where the water system links the central lake of Yinxi Lake. Through the sunken plaza to the gateway of the future community, it is like entering a peach blossom garden, flanked by a waterfront space made of cherry and peach blossoms. The neighborhood has a cascading waterfall, a neighborhood service center, and an urban interface in a special waterfront soho. It forms a very special urban environment for the future community.
第七景:新月街
The seventh scene: New Moon Street
第八景:殷夫台。在殷夫公园的陈家山设置一个眺望台。殷夫公园地处场地的东南方,每天清晨照向人民广场的第一道曙光就来自这里。鲁迅先生评殷夫,说它是东方的微光,是林中的响箭。殷夫台对于万向轴来说,即是东方微光,而万向轴就是林中的响箭,串联起象群入口和殷夫台,是体现象山精神的一条轴线。
The eighth scene is Yinfu Terrace. An observation deck was set up using the Chenjia Mountain in Yinfu Park. Yinfu Park is on the southeast side of the venue, where the first light of dawn shining on People's Square every morning comes from. Mr. LU Xun commented on Yinfu, saying that it is the shimmering light of the east and the arrow in the forest. Yinfu Terrace is the shimmering light in the east for the Wanxiang axis, and the universal axis is the arrow in the forest, which can link back to the entrance of the elephant herd and Yinfu Terrace, is a very important axis in the spirit of Xiangshan.
第八景:殷夫台
The eighth scene: Yinfu Terrace
- 参赛单位简介 -
Introduction of Participants
艾奕康(AECOM)设计与咨询(深圳)有限公司
AECOM
AECOM 是深受全球信赖的基础设施全方位综合服务企业。从规划、设计、工程到项目及施工管理,我们为客户提供项目全生命周期各阶段的专业服务,涵盖交通运输、建筑、水务、新能源及环境等多个领域,帮助公共及私营客户应对最复杂的挑战。AECOM卓越的专业技术和创新能力,坚持贯彻的平等、多元与包容文化,以及对践行环境、社会和治理(ESG)理念的承诺,引领我们全力构筑一个更美好的世界。作为《财富》500强公司之一,在 2021财年,AECOM专业服务业务的年营业额为133亿美元。
AECOM is the world’s trusted infrastructure consulting firm, delivering professional services throughout the project lifecycle – from planning, design and engineering to program and construction management. On projects spanning transportation, buildings, water, new energy and the environment, our public- and private-sector clients trust us to solve their most complex challenges. Our teams are driven by a common purpose to deliver a better world through our unrivaled technical expertise and innovation, a culture of equity, diversity and inclusion, and a commitment to environmental, social and governance priorities. AECOM is a Fortune 500 firm and its Professional Services business had revenue of $13.3 billion in the fiscal year 2021.
杭州中联筑境建筑设计有限公司
CCTN Architectural Design Co., LTD.
筑境设计创立于2003年,由中国工程院院士、全国工程勘察设计大师程泰宁先生主持。筑境在北京、上海、杭州、青岛、厦门、成都等地设有分支机构,拥有合资设计机构南京东南筑境建筑设计事务所有限公司,服务网络辐射全国。
公司业务以建筑设计为核心,同时覆盖城市规划、景观设计和室内设计。具备建筑行业工程和城乡规划甲级资质。筑境聚焦文化/会展/教育、站城融合/城市TOD、城市更新、泛地产四大专项研创板块,项目已荣获国内外奖项共计200余项。
CCTN was founded in 2003, by Mr. Cheng Taining, a member of the Chinese Academy of Engineering, the national engineering survey and design master. CCTN has based in Beijing,Shanghai, Hangzhou, Qingdao, Xiamen, Chengdu, as well as joint venture agencies "Southeast CCTN" in Nanjing.
Taking architectural design as the main operation, covering urban planning, landscape design and interior design, CCTN is now a Class A qualification in both construction industry engineering and urban and rural planning. Focusing on four aspects as culture/exhibition/education, station-city synergy/urban TOD, urban regeneration and pan-real estate, CCTN has won more than 200 awards domestic and abroad.
易兰(北京)规划设计股份有限公司
ECOLAND Planning and Design Corp.
易兰规划设计院是一家以城市公共空间景观设计为主的国际化综合性工程设计机构,在洛杉矶、亚特兰大、成都、上海、重庆、青岛、武汉、杭州、长沙、合肥等地设有分支机构或长期合作伙伴,具有中国城乡规划甲级资质、建筑工程甲级资质和风景园林甲级资质。易兰是国家高新技术企业,具有ISO9001质量管理体系认证证书。
易兰秉承严谨的态度,依托资深的专业知识和多年的行业经验,与众多客户进行合作,实践项目遍布各地。易兰是美好人居环境的设计者,作品注重将国际化理念融入中国的人居文化中,通过对当代城市、建筑、环境和文化问题的关注,用设计的智慧为未来的城市居民提供更加宜居的场所。
Ecoland is an international comprehensive engineering and design organization specializing in urban public space and landscape planning and design, with long-term partners in Los Angeles, Atlanta, London and other prime locations. The firm has obtained China’s Class A license qualification for urban and rural planning, architecture and landscape architecture, as well as ISO9001 quality management system certificates.
ECOLAND is a well-established design firm with extensive, multidisciplinary experience. Our teams work collaboratively with clients, completing projects all over the world. We strive to apply our knowledge of urban planning, architecture, and environmental and cultural issues by using design intelligence to provide livable city spaces.
「想象力之心」
宁波象山人民广场片区
实施性城市设计和概念性建筑与景观设计国际竞赛
主办单位
浙江省宁波市象山县人民政府
承办单位
浙江省宁波市象山县自然资源与规划局
象山县城市建设投资集团有限公司
协办单位
上海拾分之壹文化艺术有限公司
拾分之壹项目团队
项目总负责|刘婉怡、王欣
策划团队|黄馨琳、徐抒文、佘兴龙、李丹青、刘若琪
运营团队|赵百玲、陆庆欣、w.rong、徐抒文、黄馨琳、佘兴龙、于若婷
新媒体|徐抒文、胡慧雯
撰文|佘兴龙
视觉|w.rong
邮箱 E-mail
competition@onetenth.cn
官方网站 Website
www.onetenth.cn
请扫码关注我们,获得更多竞赛信息
Please scan the codes to get more information
拾分之壹时刻微信公众号
One-tenth Moment WeChat Official Account
拾分之壹竞赛微信号
One-tenth Competition WeChat Account
——推荐阅读——
Read More
冠军揭晓|「想象力之心」宁波象山人民广场片区实施性城市设计和概念性建筑与景观设计国际竞赛圆满落幕!
象,象山,想象力——入围七强构想“想象力之城”的“想象力之心”
本文来自微信公众号“拾分之壹时刻”(ID:O_Moments)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。