/壹方设计新作 / 中海·厦门国贸上城售楼处

壹方设计新作 / 中海·厦门国贸上城售楼处

添加微信号:  tototo02   解更多前沿设计资讯

中海·厦门国贸上城售楼处

ONE-CU壹方设计



雲想

——

DESIGN

Sales offices|售楼处

       壹方 /中国

















“厦门”地名出现得很晚。这大概与它在地理上孤悬于茫茫大海之中,历史上长期属同安管辖有关。1387年,明洪武二十年始筑“厦门城”,意寓国家大厦之门,“厦门”之名自此才被列入史册。
The place name "Xiamen" appeared very late. This probably has something to do with its geographical isolation in the vast sea and its long history under the jurisdiction of cohabitation. In 1387, the Ming Hongwu twenty years began to build "Xiamen city", meaning the door of the state mansion, "Xiamen" name has since been included in the history books.





今天,当我们在搜索引擎上输入“厦门”,位列前三位的关键词,常常是文艺、清新、洋气...... 
Today, when we type "Xiamen" in the search engine, the top three keywords are often literature and art, fresh, foreign style......





世界鹭岛,惟此思明。百年思明积淀,凝练着厦门的城市骄傲。泛黄的老照片斑斑驳驳,旧时的海域柔和宁静,深藏这座城市,时代的荣光与文明的记忆。
Egret island of the world, but this Ming. Xiamen's urban pride has been condensed by a hundred years of reflection. Yellowing old photos are scattered and confused, and the old sea is soft and quiet, hiding the city, the glory of The Times and the memory of civilization.


从城市风土到时代场景,在城市升级的时代焦点上,2021年,“工科巨子”央企中海与厦门国企“品质大师”国贸,会晤岛芯思明。极尽稀缺的土地价值、高密度的资源聚集、世界级的时代定位,以比肩世界与国际的品质价值,重造上层奢宅生活的真义。
From the urban landscape to the scene of The Times, in the focus of urban upgrading, in 2021, the "engineering giant" central enterprise Zhonghai and the xiamen state-owned enterprise "quality master" International trade will meet Dao Xin Siming. To maximize the scarce land value, high-density resource concentration and world-class era positioning, to match the quality value of the world and the international, recreate the true meaning of upper luxury housing life.










高达7m的接待前厅,以超越常规体验中心的尺度,为空间营造了极度敞朗的酒店归家般感受。顶天立地的廊柱,其圆锐的角边、凹褶的样式均取自老厦门记忆中洋楼、花砖、木雕元素。
With a height of 7m, the reception front hall transcends the scale of the conventional experience center, creating an extremely open and spacious hotel homecoming feeling for the space. The columns, with their sharp corners and concave folds, are all taken from the foreign buildings, tiles and wood carvings in the memory of old Xiamen.













时光回望,寻找厦门的故迹。设计的切入,带着与文化和记忆的共情、与时代生活的包容力,意图与这座城市的过去、现在和将来建立联系。
Look back in time for xiamen's past. The entry of the design, with empathy for culture and memory and tolerance for the life of The Times, aims to establish a connection with the past, present and future of the city.




正如多元共存,之于厦门城市的鲜活而内蓄,ONE-CU壹方设计团队期望以设计的形式,在厦门的文化生活与当代精英圈层生活的跨越中,搭建起一座“对话”的桥梁,共建空间的多元丰满。
Just as the coexistence of diversity contributes to the vitality and inner growth of Xiamen city, one-CU ONE design team hopes to build a bridge of "dialogue" between Xiamen's cultural life and contemporary elite circle life in the form of design, and jointly build the diversity and fullness of space.



















红砖古厝、洋楼木雕;追忆城市风土,溯源航海文化;在俯瞰厦门岛城的色块记忆中寻找契机,在凤凰木浓密阔大的高冠中提取灵感。在这里,空间,是设计对城市的“转译”。
Red brick ancient house, building wood carvings; Recalling the city's local conditions and tracing the maritime culture; Looking for opportunities in the memory of color blocks overlooking xiamen Island city, extracting inspiration from the thick and broad tall crown of Phoenix wood. Here, space is the "translation" of design to the city.





“叶如飞凰之羽,花若丹凤之冠”,以厦门市树——凤凰木为原型,经由木雕工艺的匠心锻造,还原了设计师心目中的厦门印象。
"Phoenix leaves like feathers, flowers like the crown of phoenix", based on xiamen's city tree -- Phoenix wood, through the craftsmanship of wood carving, restore the designer's impression of Xiamen.


数百根木材经多个老木雕师傅的锼、凿、铲、磨后,辅以热弯工艺拼贴黏合,层层叠叠,舒展而优雅,犹如凤凰木羽状般阔大的树冠,高高擎于空间的中心,扎根、生长。
After several old wood carvers sent hundreds of wood by brick, chisel, shovel, grinding, combined with hot bending process collage bond, layer upon layer, stretch and elegant, like phoenix wood plume as broad crown, holding high in the center of the space, roots, growth.















而在空间中,设计则转换语调,将繁闹的城市外在调和为低缓静谧的空间内里,用一种尺度与观感上的“自洽”来不断引导、推进着空间的氛围,进而使人被包裹,进入到空间的体验与感受本身。
In the space, the design changes the tone, reconciles the bustling exterior of the city to the quiet interior of the space, and guides and promotes the atmosphere of the space with a "self-consistency" in scale and perception, so that people can be wrapped up and enter the experience and feeling of the space itself.





设计的推演从项目属性、客群定位到以人的感受和体验为核心的奢宅生活体验,历经多稿的颠覆。
The deduction of the design has gone through multiple drafts of subversion, from project attributes and customer group positioning to the luxury housing life experience with people's feelings and experience as the core.





















延续着空间敞朗的尺度关系,洽谈区中部垂悬而下的硕大亚克力装置,以弥合空间体量上的疏阔感受,围合水吧展开整个洽谈区的视野,成为了空间视觉关系的中心。
Continuing the scale relationship of the open space, the huge acrylic device hanging down in the middle of the negotiation area, to bridge the feeling of the width of the space volume, encircle the water bar to expand the vision of the whole negotiation area, becoming the center of the spatial visual relationship.





如同一座岛区的灯塔,它不仅是城市的代表与符号,更试图作为其文化、记忆和生活的承载。ONE-CU壹方设计团队用对当代上层精英群体圈层审美、精神与风度的“深谙”,编织了一座城市的地标。

Like a lighthouse of the island region, it is not only a representative and symbol of the city, but also a carrier of its culture, memory and life. One-cu ONE design team weaves a landmark of the city with its "deep understanding" of the aesthetics, spirit and grace of the contemporary elite group.









幽深厚密的木饰面、装饰性极强的金箔、随时跃入的光影,与空间体量、尺度上的朗阔如一,设计以不同的区域侧重来展现各空间分区的进入层次。
Deep and dense wood veneer, highly decorative gold foil, leaping light and shadow at any time, and the space volume and scale of the broad, the design with different regional focus to show the entry level of each space partition.


在此基础上,设计与文化记忆的“对望”,与时代生活的“相互映生”,形成了空间深厚的、潜藏的底色与韵味,流动如诗。
On this basis, the "look" of design and cultural memory and the "mutual reflection" of the life of The Times form a deep and hidden background and charm of space, flowing like a poem.








人们不断被牵引、辗转流连,却基于空间调性与情绪的一以贯之,每每沉入这独特的空间与城市文化记忆的珍贵映像之中。
People are constantly drawn and wandering around, but based on the consistency of spatial tonality and mood, they often sink into the precious image of this unique space and urban cultural memory.








世界的上城,时代的天际。中海·国贸上城凝练着厦门的过去与未来,每一个场景的营造,每一处细节的设定,囊涵着远望世界的广度,和与时间著品的深度。
The upper city of the world, the horizon of the age. Zhonghai international Trade uptown condensed the past and future of Xiamen, each scene, each detail setting, contains the breadth of looking at the world, and the depth of time.








不同高度、组合的家居套件,以契合各个被细化的洽谈功能分区的形式落布,或低矮的围合、或适度的开敞,私密或阔朗,皆为不同的洽谈需要营造了舒适而自在的空间氛围。
Different heights, combinations of home furnishing kits, in order to fit each refined negotiation function zoning in the form of cloth, or low enclosure, or moderate open, private or broad, all for different negotiation needs to create a comfortable and comfortable space atmosphere.














复古的绿调,与天然大理石漫漶的纹理营造的“暗面”,令空间不断消隐、下沉,将显于形的器物与光影表达,带入人们视线与感受的中心。

The "dark side" of the relic created by the very green tone and the very texture of natural marble make the space very much taper and sunken, bringing the artifact and light expression to the center of people's attention and feeling.


安静的、优雅的美好,壹方将奢宅生活如此定义。
Quiet, elegant beauty, one party will be luxury housing life so defined.








项目名称|中海 · 国贸上城
Project Name | Zhonghai international Trade Uptown
项目地址|中国 厦门 思明区
Address | Siming District, Xiamen, China
设计时间|2021年06月
Design Time | June 2021
完成时间|2021年11月
Completion date | November 2021
开发单位|厦门中海地产、厦门国贸地产
Development units | Xiamen China Overseas Real Estate, Xiamen International Trade Real Estate
开发团队|罗涛、简伟杰、赵申、张立国、刘瑜、程秦、方自奋、宁李佳莉
Development Team | Luo Tao, Jian Weijie, Zhao Shen, Zhang Liguo, Liu Yu, Cheng Qin, Fang Zifen, Ning Li Jiali
设计机构|ONE-CU壹方设计
Design agency | One-CU ONE design
设计总监|黄剑锋
Design Director | Jianfeng Huang
硬装团队|后义鹏、何浩、陈彦诚、李美林、王森、巫宏伟、帅振亚
Hard installation Team | Hou Yipeng, He Hao, Chen Yancheng, Li Meilin, Wang Sen, Wu Hongwei, Shuai Zhenya
软装团队|柴玉姗、向楠、唐芳敏、张浪良、廖嘉敏、陈君怡
Soft outfit Team | Chai Yushan, Xiang Nan, Tang Fangmin, Zhang Langliang, Liao Jiamin, Chen Junyi
品牌策划|孙维
Brand Planning | Sun Wei
主要材料|金沙石、巴顿灰、木饰面、花砖、手工大漆
Main materials | gold sand, barton ash, wood veneer, tile, handmade lacquer
空间摄影|贺川、张静
Space photography | He Chuan, Zhang Jing







黄剑锋

ONE-CU壹方创始人&创意总监



| ONE-CU 壹方 |


壹,象征时间的延展,是一种线性符号。

方,代表建筑的体量,空间的三维形态。

 

作为致力于品牌商业地产、精品度假酒店、创意办公等设计研发及顾问服务的创新型设计师事务所,ONE-CU壹方设计汇集了来自国内外知名设计机构的优秀设计师。创立至今,与万科、保利、华润、中海等品牌开发商长期合作,秉着对项目的敬畏之心,尊重人与空间的关系,擅于从项目策略、产品逻辑、场地条件出发,创造项目本该有的产品价值和空间体验。壹方设计团队始终坚持自我突破创作边界,发掘品牌及项目内核,让每一个设计都有自己的温度和价值。

本文素材图片版权来源于网络
如有侵权,请联系后台,我们会第一时间删除
Images copyright from the official website if 
there is any infringement,please contact us 
and we will delete it as soon as possible




- END -





点击下方进入 云想衣裳 视频号
观看  季裕棠  的设计分享






点击下方进入 云想衣裳 视频号
郑忠 × 胡佬 30分钟解析三里屯洲际






点击下方进入 云想衣裳  视频号
走进 琚宾 的设计分享
“淡然无极而众美从之”



                         
                         
                         
                         











                
                
                
                
                              
                              
                              
                              
                              
                              
                              
                              




将【云想设计美学】设为“星标公众号
可第一时间接收设计圈最新精选内容


本文来自微信公众号“云想设计美学”(ID:Yunxiang_Design)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。