oitec
2017.12
for SUGITA ACE
A design for a delivery box to receive goods while the recipient is not present.
一种收件人不在场时接收货物的投递箱的设计。
Following the rapid growth of E-Commerce shoppers there has been a surge in the demand for door-to-door parcel delivery services. This has created social problems, for example, parcel delivery companies are facing manpower shortages due to the burden of multiple redelivery attempts in Japan.
随着电子商务购物者的快速增长,上门包裹递送服务的需求也出现了激增。这就造成了一些社会问题,例如,在日本,包裹递送公司由于多次投递而面临人力短缺。
Currently the most common parcel drop boxes are the hard-stand-alone types which are in short supply, as installation can be problematic and limited to places. Although cheaper products in the form of simplified assembly kits and softer nylon bags are appearing, there are concerns such as unpractical to use, lack of security and poor style appeal.This has led to the design of a “bag-in-case” type of delivery box which consists of a removable nylon bag inside a hard case. Small parcels can be stored within the bag inside the case. Any parcels that are larger in size can be stored after removing the bag from the case. In this manner, the case offers increased storage while maintaining compactness. The bag can hold most parcels with the exception of a few unusually huge cardboard boxes. The opening of the bag was designed larger than normal so parcels can easily be inserted and retrieved, taking into consideration instances when delivery staff have their hands full.
目前,最常见的包裹投递箱是供应不足的硬独立类型,因为安装可能是有问题的和有限的地方。尽管以简化装配套件和更柔软的尼龙袋形式出现的更便宜的产品,但也存在一些担忧,如使用不实用、缺乏安全性和款式吸引力差。这导致了一种“袋装盒”类型的快递盒的设计,它由一个可拆卸的尼龙袋内的一个硬壳。小包裹可以存放在箱内的袋子里。任何尺寸较大的包裹都可以在将袋子从箱子中取出后储存起来。这样,机箱在保持紧凑的同时增加了存储空间。这个袋子可以装大多数包裹,除了少数非常大的纸板箱。考虑到派送人员工作繁忙的情况,包裹的开口设计得比平时大,这样包裹就可以很容易地插入和取出。
Simultaneously the colour of the inner base of the bag is different so that the bottom can be immediately identified. This ensures that at each stage, namely opening the bag, placing the parcel inside the base of the bag, closing the zip, and locking it, is all carried out seamlessly. A clear pocket, to put in pad locks used for locking after the parcels have been stored away, and seals used for sale slips, has been attached to the surface of the bag. Future development in the pipeline includes mesh bags that enable visibility of what is inside, and bags made of cut-proof and waterproof nylon.As a crime and theft prevention measure, a single security cable connects the case and bag together and can be attached to lattice doors, fences, and poles.
同时,袋子的内部底座的颜色也不同,因此可以立即识别底部。这确保了在每个阶段,即打开袋子,把包裹放在袋子底部,合上拉链,锁上它,都是无缝地进行。一个干净的口袋,在包裹储存起来后放入挂锁用于锁住,并在袋子的表面贴有用于销售的封条。未来的发展包括网状袋,使什么是内部可见,以及袋制成的切割和防水尼龙。作为一种预防犯罪和盗窃的措施,一根安全电缆将箱子和袋子连接在一起,可以连接到格子门、栅栏和杆子上。
When there are no lattice doors and fences in the hallway, a cube that acts like an “anchor” was attached to the edge of the security cable so they can be fixed to the gap in the door or post boxes embedded in the door.The hole for the cable on the back of the case, can also serve as a handle for carrying the case itself.
当走廊里没有格子门和栅栏时,一个立方体就像“锚”一样固定在安全线的边缘上,这样就可以固定在门上的缝隙或嵌入门内的邮筒上。表壳背面的电缆孔,也可以作为携带表壳本身的把手。
The colour variation consists of 4 colours, white, black silver and blue. The instruction sheets for delivery drivers are designed to be hooked onto the cases so that they can be easily placed and removed. The rearside of the instruction sheet is an entirely plain white board which can be used to leave notes for delivery drivers or neighbours. The design combining the merits of both the hard and soft aspects, has been named “oitec” combining the act of “oiteku” (the Japanese word for “to leave” ) and “EC” for E-Commerce.
颜色变化包括4种颜色,白色,黑色,银色和蓝色。送货司机使用的说明书被设计成挂在箱子上,便于放置和拆卸。说明书的背面是一块纯白色的白板,可以用来给快递司机或邻居留便条。这个结合了软硬两方面优点的设计被命名为“oitec”,结合了电子商务的“oiteku”(日语中离开的意思)和“EC”。
申明:
内容版权自Nendo官网
未经许可,严禁转载,谢谢合作
我的翻译仅作参考,如觉翻译不妥,请跟我联系,探讨后可做修改,谢谢!
本文来自微信公众号“佐藤大Nendo设计”(ID:gh_ce2c42193789)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。