Who is BCXSY?
BCXSY
BCXSY是由以色列设计师Boaz Cohen和日本设计师Sayaka Yamamoto于2007年创立于阿姆斯特丹的跨学科设计工作室。BCXSY善于强调个人经验、人类互动和情感意识,以一种玩世不恭的方式,给人带来惊喜和启发。通过与各种手工作坊和商业机构合作,BCXSY创造出了一系列充满意境和美感的作品。
其众多作品被收入国际画廊和博物馆,包括维多利亚和阿尔伯特博物馆、M+和National Museum van Wereldculturen收购Join屏幕,上海玻璃博物馆收购In Between玻璃制品,以及荷兰蒂尔堡TextielMuseu的委托作品,New Perspectives。
Q&A
设计巨蛋DDx × BCXSY
01
You mentioned in an interview that BCXSY happened after you guys became partners. What was it that made you decide to work together, and how has it been for you?
您在采访中提到,BCXSY是在两位成为合作伙伴之后才创立的。让两位决定在一起工作契机是什么呢?
The beginning of our collaboration was rather spontaneous – we had the chance to share an exhibition space during the Salone del Mobile in 2007 and decided to do it as a collective. Since the personal experience, and the responses were very positive, we just kept on going and developing our collaboration.
我们的合作始于一次十分巧合的经历——我们恰巧有机会在2007年的Salone del Mobile上共享一个展区,所以我们决定作为一个组合进行展出。不管我们的个人感受,还是合作反响都很好,所以我们决定就这样继续发展我们的合作。
工作中的Sayaka和Boaz
02
Many of your pieces—In Between, Out of Order, and Destilled Nature, to name a few—highlight the beauty in imperfection. Could you share a bit about the inspiration behind these designs?
许多BCXSY的作品,举例像是——
《In Between》、《Out of Order 》和《Destilled Nature》,这些作品无一不强调了非完美之美。可以分享一下这些设计背后的灵感吗?
Both of us are quite sensitive and conscious of the nuances of the world around us. We like being surprised by subtle details, and often try to further deliver such an experience through our work. It is always about reaching a certain balance, or harmony, yet when something less expected is incorporated in the design, it may trigger a different response of the viewer, such as curiosity and genuine interest.
我们两个人都比较感性也会留意身边世界的变化。我们都很喜欢细微变化所带来的改变,并且通过我们的作品,来阐释世界中细微的变化。这些微妙的变化会达到一种平衡,或者说是一种和谐。当我们的设计中添加了一些意想不到的元素时,它可能会引起观众的不同共鸣,比方说引起对方的好奇,或者是探索的兴趣。
In those three examples mentioned, we have tried, in different ways, to express a balance, where a certain imbalance is present; in In Between it was about the little differences related to hand-blown glass and the use of pigments to color it, in Destilled Nature we wanted to highlight the beauty of something which is often considered as waste, and by Out Of Order we wanted to play with the concept of the perfection of the machine made and the idea of the obedience of a computerized system.
您提及的三个作品,我们试图通过不同的形式去阐述这种微妙的平衡,去表现它平衡的美感。在《In Between》中,它是关于手工吹制玻璃和使用颜料的色调方面中细微差异,在《Destilled Nature》中,我们想强调的是变废为宝的角度,而在《Out Of Order》中,我们想尝试把玩机械生产出的完美概念和计算机化系统的顺从概念。
03
Your works have made their way into various international galleries and museums. Which collection is your favorite so far, and why?
我们了解到BCXSY的作品已经被各种国际画廊和博物馆所收藏。作为设计师,您最喜欢的是哪个系列,能和我们分享下原因吗?
This is a difficult question, as all those cases are very important and precious to us. We are always humbled when our work is being recognized and appreciated, and having it acquired by a museum or a gallery is, of course, a significant example.
这是有点难回答的问题,因为所有的项目产品对我们来说都重要和宝贵的。作品被认可和欣赏时,我们总是感到很受宠若惊;被博物馆或是画廊所收藏时,我们更是如此。
Origin Part I: Join
If we must name one example, it’d probably be the acquisition of the Join screens by the V&A Museum – it was the first acquisition of our work by a museum, and it happened to be directly by one of our favorite museums.
This experience was very motivating, but also all the following ones. It often worked as a reminder of being on the right path and keep moving forward.
如果我们必须举出一个例子,那可能是被V&A博物馆收购的Join Screens—那是我们第一次被博物馆收藏作品,而且恰好也是被我们最喜欢的博物馆之一收藏。
那次的经历非常具有激励性,和之后的所有经历一样,它们时常作为我们在正确道路上不断向前的方向标。
Origin Part I: Join
04
You came from two different countries and cultures. Tell us about your creative process; how do you achieve a balanced combination of your respective backgrounds, skills, and ideas?
两位彼此都来自于不同的国家和文化。能跟我们聊聊在作品的创作过程中,你们是如何实现融合文化背景差异,并在技巧和想法中实现平衡的?
Our different personal backgrounds have certainly influenced the persons we have become. However, having lived for so long away from our countries of origin, and having travelled and being exposed to so many different countries and cultures, our personal backgrounds do not necessarily directly influence our creative process. We both appreciate the diversity the world has to offer, and as mentioned in our reply to question number 2 above, we are both rather receptive and curious.
我们彼此的个人成长背景确实很大程度上塑造了我们的今天成为了什么样的人。然而,因为我们离开各自的家乡都已经很长时间了,也在旅行中接触了很多不同的国家和文化,所以各自的成长背景并没有直接影响我们合作创作的推进。世界所展现出来的多样性让我们着迷其中,正如我们在回答上面的第二个问题时所提到的,我们都相当具有包容心和好奇心。
Contrast
Our creative process would rather start from the present, for instance, a situation, brief, etc., and would then reflect to both the past and future.
我们的创作过程更倾向于从当下出发,例如,一种情况、一份简报等,然后以此去反映出过去与呈现未来。
↹滑动
查看更多Contrast产品
05
You introduced RE-OR-the original interchangeable candle, says the website-on your Instagram account recently. Could you tell us more about it?
我们注意到,BCXSY的Instagram和官网上介绍了Re-Or—原创设计拼装蜡烛。可以跟我们分享更多关于它的信息吗?
RE-OR Candle
RE-OR is in a sense one of our oldest projects – we came up with the idea of an interchangeable candle while working on our PLAY! collection, back in 2007. The idea was inspired by the classic stacking rings toy, and along the years we have made various attempts to develop it further. We like the idea of introducing a certain interaction to a product which usually is pretty much straightforward. As simple as the idea may seem, we have been facing quite a lot of unexpected challenges, so we are extremely happy to finally see it realized.
从某种意义上说,RE-OR是我们最早期的项目之一——早在2007年,我们在制作《PLAY!》系列时,就有了可拼装蜡烛的想法。这个想法的灵感来自于经典的叠环玩具,之后的几年我们一直不断的做尝试做优化。我们非常喜欢在产品中引入某种交互,通常这种引入也是很直观的。尽管这个想法看似很简单,但我们一直面临着许多意料之外的挑战,所因此当看到它终于实现时,我们感到非常的高兴。
RE-OR Candle
06
BCXSY has also gained recognition for its dedication to socially responsive projects. What do you consider important when working on a new project, from the social responsibility aspect?
BCXSY也经常因致力于社会公益项目而获得大众的认知。从社会责任的角度出发,您能跟我们分享一下,在开展一个新项目时,哪些方面是很重要的?
In our work we always strive to apply our personal values as human beings. A big part of our creative process includes a continuous observation and evaluation of the different aspects involved. We are rather critical, and always try to consider the impact of what we do.
我们会在作品中,尝试着应用我们作为人类社会中一份子的价值和个人观点。我们的创作过程中也会对所涉及的不同方面做持续的观察和评估。因为精益求精,也会不断思考着我们所做的事情会带来怎样的影响
Dawn
We design as human beings, for human beings, and therefore the social and environmental angles are obviously essential, but we also put emphasis on the emotional and cultural aspects related to the project, as we strongly believe in the importance of experience in making the world a better place.
以人为本,为人设计,措意我们一定会从社会与环境的角度考虑产品设计,与此同时,我们也会强调设计产品中所附加的情感因素与文化背景,因为我们非常相信通过产品输出良好的用户体验,会让世界变得更美好。
07
What would each of your dream projects be, either personal or for BCXSY?
请问两位的梦想项目是什么?不管是从个人角度的还是以BCXSY的角度,可以分享一下吗?
Sayaka:
Create an immense environment, featuring some of our existing work, combined with new elements. I would like to illustrate our personal universe, through a multi-sensory interaction – sharing our perspective and thoughts and values through the visitors’ experience.
I imagine it in a busy public place such as an airport, hotel or possibly a museum installation.
Sayaka:
想要去打造一个广阔的空间,以我们现有的一些作品为特色,并结合新的元素。我想通过多感官互动来去阐述我们的个人世界--通过参观者的体验来分享我们的观点、思想和价值观。
在我的想象中,那是在一个繁忙的公共空间,例如机场、酒店亦或是一个博物馆。
Linear Cycle
Boaz:
I am interested in exploring a global view of design through art direction. I would love to help manufacturers or cultural organizations to reflect and define a relevant and authentic character and discover new possibilities by applying creative and conceptual thinking.
Boaz:
通过艺术指导去探索全球的设计观会是一个我感兴趣的事情。我很愿意帮助制造商或文化组织去反映或定义一个相关和真实的特征,并通过应用创造性和概念性思维来发现新的可能性。
BICOLORE
-End-
【 往期回顾 】
聊聊 | misplaced studio - 是潮流文化是艺术,还是地毯
图文来源|BCXSY
校审 | Qing & Karbor
转载请标明来源,欢迎分享
本文来自微信公众号“设计巨蛋DDx”(ID:designdiaryx)。大作社经授权转载,该文观点仅代表作者本人,大作社平台仅提供信息存储空间服务。